et voilà la suite du manga "TSF Monogatari" avec le chapitre 2, featuring un pervers dans le train :p
Liens :
MEGA - TSF Monogatari Chap2
1Fichier - TSF Monogatari Chap2
Infos :
Auteur : ShindoL
Traduit de la version Anglaise par : SAHA
Trad/Edit : SAX
Check : darkkoeurby
Bonne Lecture ;)
merci pour le chapitre et vivement la suite
RépondreSupprimerPetit question tu connais les hentai de henshin-san?
RépondreSupprimerEt si oui tu a l'intention dans traduire?
Ah non je ne connais pas ?
SupprimerJ'ai fait une petite recherche Google et je suis tombé sur des trucs en 3d, je sais pas si c'est ça ?
oui c'est ça
SupprimerAh bah bof bof pour le coup :p
SupprimerÇa m'a plus marqué que ce que j'aurais pu imaginer de les emprunter vraiment ces trains japonais...
RépondreSupprimerÀ chaque fois, qu'un doujin/chapitre de manga/vidéo se passe dans un train, j'ai une trique instantanée... ^_^'
Page 05:
Pour le "lu" coupé... Vu ce qu'il se passe avant, j'aurais tendance à dire qu'il(/elle) est sur le point de sortir un "lucky"
Donc mettre un truc comme "chanc..."
-"En fait," et pas "En faites,"
Page 09:
J'aurais plus vu un "insistant" plutôt que "persistant"...
Page 12:
-"je m'en fous" et pas "je m'en fout"
Page 13:
-"je fous bordel" et pas "je fout bordel"
-"J'étais juste censé" plutôt que "J'étais censé juste"
-"désespérément ça ?" et pas "desespérément ça ?"
Page 14:
-"Station hôpital" et pas "Station hopital"
Page 15:
-"Mais s'il" et pas "Mais si il"
-"plus profondément" plutôt que "plus profonde"
Page 16:
-"J'ai juste trébuché," et pas "J'ai juste trébucher,"
Page 19:
-"Peu m'importe" et pas "Peux m'importe"
Page 24:
-"Soyez sûr de ne pas oublier vos effets personnels." plutôt que "Soyez sûr de ne pas laisser vos effets personnels avec vous ?"
-"mourir étouffé !" et pas "mourir étouffer !"